jueves, 9 de agosto de 2007

Prohibido traducir a Harry Potter

Vamos a dar un nuevo paso por el mundo del surrealismo.

Tu eres un chaval, pongamos de 16 años de la región de Marsella, que tienes un buen dominio del inglés y eres un apasionado de la saga de J.K. Rowling.

Y, metido de lleno en esta Web 2.0 que nos atrae y nos pertuba, te dedicas a traducir el último libro de Harry Potter "Harry Potter and the Deathly Hallows " de la insigne J.K. Rowling y lo pones a disposición en Internet ya que a las editoriales no les da la gana sacar las traducciones hasta el 26 de octubre.

Y he aquí que la policia le detiene bajo la acusación de difundir a través de Internet una traducción al francés no autorizada.

Como decía ese político... manda huevos

La noticia la puedes leer tambien en El Pais o en una de las direcciones mostradas en este listado de Web